К основному контенту

English Slang as it is


Под впечатлением рассказа одной из моих лучших студенток о том, как погружение в языковую среду посредством телевидения сформировало стойкую мотивацию и облегчило процесс изучения немецкого языка (второго иностранного), захотелось поделиться ссылками на великолепные видео, иллюстрирующие сленг, живой разговорный язык. Это не то, что написано в учебниках. Это уникально и бесценно. Это то, что позволяет чувствовать себя своим среди своих в иноязычной среде. Смотрите это видео by Niall Kenny сейчас. И именно сейчас. Потому что язык гибок и изменчив, а время скоротечно. И подтверждением тому является видеоряд, демонстрирующий сленг 90-х.


Англо-английский видеословарь современного сленга представляет собой подбор случаев употребления или ситуаций, отражающих вероятное употребление сленговых выражений и слов (в том числе аббревиатур), популярных в молодежной среде. На каждую букву алфавита предложено по одной сленговой единице. Среди них aboutlastnight (утренняя неловкость после случившегося ночью), FOMO (боязнь пропустить что-либо интересное), obvs (несомненно), quiche (ооочень привлекательный), very rare (дизайнерская/оригинальная одежда/аксессуары), sorrynotsorry (не стыдно за то, за что должно бы быть стыдно) , z's (так скучно, аж хочется спать) и другие. Полезного просмотра!

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Максимальная польза

В каком случае поездка в страну языка принесет максимальную пользу? Расхожий совет звучит примерно так: ничего не учи, в стране языка сам собой заговоришь. Позвольте не согласиться! Человек с полным отсутствием или с минимальным количеством знаний непроизвольно подхватит пару фраз, например, приветствие, прощание, благодарственную фразу, научится представиться и спросить, как пройти и сколько стоит. Плюс несколько слов, наиболее употребляемых и/ли забавных. И это в лучшем случае. И в среднестатистической ситуации. Бывают экстраординарные ситуации, как например, страстная влюбленность в носителя языка, не владеющего русским, несказанно мотивирует к приобретению лингвистических компетенций и творит чудеса. В противоположном случае, путешественник, владеющий иностранным языком на высоком уровне, получит бесценный опыт живого общения, отшлифует свои знания, заметит новые или присущие данной стране языковые явления. Сравнительно бОльшую пользу от поездки в страну языка может потенциально п...

Понимание

Многие (практически все) иммигрировавшие в англоязычную страну, отмечают среди основных трудностей первого времени (до двух лет пребывания в стране) проблему понимания носителей языка на слух. Даже в случае, если иммиграции предшествовала длительная языковая подготовка. Есть ряд советов, как с этим жить, но здесь – о другом. Во-первых, подготовка подготовке рознь. Многие и многие изучающие язык нещадно игнорируют аудирование, как аспект подготовки, но с радостью делают упражнения, читают и отвечают на вопросы… Упражнения – это, конечно, хорошо, но в меру. Я часто спрашиваю: «Когда и как часто Вам придется выполнять упражнения в реальной жизни?» А общаться – всегда и везде. И в случае, если Вы не понимаете собеседника, общению не бывать. Во-вторых, помимо аудиокурсов и заданий на аудирование, в наше прекрасное время есть несметное множество всего, что позволяет освоить понимание на слух –это, для начала, осознанный и контролируемый репетитором просмотр сериалов/фильмов (если едете ...