Мелодическое завершение английского предложения (или его части) может быть нисходящим и восходящим. Нисходящее завершение отличается бОльшей резкостью падения тона, чем в русском языке. Это достигается падением голоса с бОльшей высоты, чем в русском.
Нисходящий тон выражает законченность высказывания, уверенность, определенность и категоричность.
Употребление нисходящего тона.
С нисходящим тоном произносятся
1) повествовательные предложения, выражающие категорические сообщения и утверждения:
Yes.
I don’t know.
2) специальные вопросы:
Where do you live?
3) повелительные и восклицательные предложения:
Don’t take this book.
What a fine day!
4) вторая часть альтернативного вопроса (после союза or «или»):
Are you busy or free now?
5) первая часть и иногда вторая часть разделительного вопроса:
They live in Moscow, don’t they?
Нисходящий тон выражает законченность высказывания, уверенность, определенность и категоричность.
Употребление нисходящего тона.
С нисходящим тоном произносятся
1) повествовательные предложения, выражающие категорические сообщения и утверждения:
Yes.
I don’t know.
2) специальные вопросы:
Where do you live?
3) повелительные и восклицательные предложения:
Don’t take this book.
What a fine day!
4) вторая часть альтернативного вопроса (после союза or «или»):
Are you busy or free now?
5) первая часть и иногда вторая часть разделительного вопроса:
They live in Moscow, don’t they?
Комментарии
Отправить комментарий